zondag 5 september 2021

Bodem

(vertaling, met permissie 😊, van "Jusqu'à la lie" van Chris Siouxsie geïnspireerd door "The Celestial Love" van Dorina Costras. )

The Celestial Love - Dorina Costras
 

 

 

 

 

Tot op de bodem   

Jij en ik:
heelal aan heelal,
ziel aan ziel,
die kende, herkende en samenviel.

En toen pas,
alsof we vroeger...
Neen,... alsof er geen vroeger was.
Alsof er alleen onze aanwezigheid,
in één moment
in één getijde:
jij en ik, verstrengeld,
omringd door alle anderen.
Anderen die niet zien.
Anderen die niet weten.

Weet je....? Wij samen,
zielen die vertelden,
lichamen versmelten,...
Wie kan dat nog?
Zonder bederven?
Zonder versterven?
Ik ben voorzichtig maar
ik weet het, want....

Niemand.

Niemand raakt me zoals jij.
Leven aan leven.
Heelal aan heelal.
Nu we samen zijn, nemen we vlucht.
Wij zitten op een hoogte waar,
kostbaar daar,
de stilte stilte zucht.

Rug aan rug.
Huid aan huid.
Woorden overbodig.
Ik adem want liefde en jij bestaan .
Dat volstaat om op te staan.
Terug naar wat was.
Terug naar de start:
de zachte waanzin van mijn hart.

Laat de regen maar stromen.
Laat de storm maar stomen.
Laat de tijd maar komen en betreuren,
dat zij ons niet verscheuren kan
of ons kan laten verzinken.

Jij bent mijn kelk,
die ik,
tot op de bodem,
leeg wil drinken.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten